Arquivo | Alemão RSS feed for this section

Las mejores bandas en la RADIO ALEMANAúsi que debes conocer

4 set

Bueno… de los más conocidos es Cro, ellos, a diferencia de los otros músicos que hacen Hip Hop, no utiliza groserías y sus temas son muy positivos, políticamente correctos. Es casi  como decir que Cro es Hip Hop para niñas. Como sea, siempre me pone de buen humor. Cro es relativamente joven y en 2011 lanzaron: “Einmal un die Welt”,  algo así como “darle la vuelta al mundo”, fue la locura, conciertos por todos lados con llenos totales, y es que ¿quién se puede resistir a un Panda?

Kraftklub

Esto muchachos salieron después de Cro, son como la respuesta (todavía políticamente correcto) a todo lo bonito que representaba el rapero Panda. En la canción “Ich will nicht nach Berlín” (no quiero ir a Berlín), se burlan de todos los clichés berlineses, y es que todo mundo en Berlín es artista, DJ, vegetariano o diseñador. Así que ellos, como buenos niños de pueblo que no tiene mucho que ofrecer, se rebelan gritando a todo pulmón, que no quieren ir a Berlín.

Fuente: http://culturacolectiva.com/las-mejores-bandas-en-la-radio-alemana-que-debes-conocer/#sthash.L42MfrJv.dpuf

Anúncios

Concurso Foto na Letra – Raggabund

22 jul

Captura de Tela 2015-07-22 às 20.10.26

Para embalar a turnê da banda Raggabund pela América do Sul, que acontecerá de setembro a novembro de 2015, o Goethe-Institut e a Iniciativa PASCH lançam o concurso “FOCO NA LETRA”!

Captura de Tela 2015-07-22 às 20.15.00

O objetivo do concurso é produzir um criativo para a música “Beautiful Day” do Raggabund.

Aqui você pode assistir ao videoclipe oficial, ouvir o áudio e acompanhar a letra da música.

Data de encerramento do concurso é 10 de agosto de 2015.

O passo a passo para participar no concurso, você encontra clicando aqui.

Prêmios

Os participantes mais bem sucedidos receberão prêmios maravilhosos.

Os prêmios principais são:

Categoria 1: para jovens de 13 a 17 anos de idade

1º  -Colocado: uma câmera Go Pro no valor de aproximadamente R$ 1.500,00 para cada participante do grupo vencedor.

2º  -Colocado: um tablet no valor de aproximadamente R$ 1.000,00 para cada participante do grupo vencedor.

3º  -Colocado: um fone de ouvido no valor de aproximadamente R$ 800,00 para cada participante do grupo vencedor.

Categoria 2: para adultos a partir de 18 anos de idade.

1º  -Colocado: uma câmera Go Pro no valor de aproximadamente R$ 1.500,00 para cada participante do grupo vencedor.

2º  -Colocado: um tablet no valor de aproximadamente R$ 1.000,00 para cada participante do grupo vencedor.

3º  -Colocado: um fone de ouvido no valor de aproximadamente R$ 800,00 para cada participante do grupo vencedor.

Ouça notícias em alemão em tempo real – Deutsch Aktuell

21 abr

Mit unseren didaktisierten Informationsangeboten erlebt ihr die deutsche Sprache praxisnah und könnt euch gleichzeitig über das Weltgeschehen informieren. Mit dem Top-Thema bieten wir euch regelmäßig einen leicht verständlichen Bericht zu Themen aus Politik, Kultur, Wissenschaft oder Wirtschaft. Langsam gesprochene Nachrichten erweitern euer Sprachverständnis um die aktuelle Nachrichtensprache. Alle Inhalte sind durch Audios oder Videos multimedial aufbereitet. Manuskripte zum Herunterladen helfen beim Verstehen oder liefern Vokabelerläuterungen, Fragen zum Text und Übungsaufgaben.

Clique aqui e fique por dentro dos últimos acontecimentos.

Não se assuste com a língua alemã

21 abr

Berlim

O alemão  é um idioma que pode assustar no começo, principalmente para se locomover em Berlim, com os complicados nomes das ruas e estações. Mas depois que você se acostuma com a pronúncia, fica tudo mais fácil!

Assista ao vídeo e conheça um pouco mais sobre Berlim!

Melhore seu alemão

21 abr

Acesse o Audiotrainer e melhore sua pronúnica

audiotrainer

Com o treinador de pronúncia gratuito, você pode aprender e recapitular de forma rápida e prática.

Assine o podcast e acompanhe as 100 lições com vocabulário, gramática e treino de pronúncia.

Com o treinador de pronúncia, você pode aprender frases essenciais da língua falada alemã de forma rápida e prática, além de refrescar seus conhecimentos do idioma. O programa é composto por 100 lições temáticas com vocabulário simples e exemplos de frases usadas no dia-a-dia. Ao longo dessas lições, você aprende a se virar em todas as situações, seja para cumprimentar pessoas, fazer compras ou manter conversas casuais. O vocabulário corresponde aos níveis A1 e A2 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas.

Você pode baixar o arquivo de MP3 com as lições que deseja praticar. Primeiramente, você ouve as expressões em português. Depois, escuta a tradução em alemão, pronunciada alternadamente por uma mulher e por um homem. Ouça com atenção e depois repita cada exemplo quantas vezes quiser.

Use o link de podcast do treinador de pronúncia para baixar as 100 lições no seu tocador de MP3.

Fonte: http://www.dw.de/aprender-alemão/audiotrainer/s-9667

Clique aqui e melhore sua pronúnica.

Morre Günter Grass

21 abr

666155e01ea413053057f82adfe3e140

Imagem: https://br.pinterest.com/pin/387168899192076524/

Até a morte, o Nobel de Literatura nutriu a atitude rebelde e o gosto pela polêmica. Ele foi um cidadão engajado, a instância moral de seu país até revelar sua ligação com a Waffen-SS. E sobretudo um grande autor.

O escritor alemão Günter Grass, Prêmio Nobel de Literatura de 1999, morreu nesta segunda-feira (13/04), aos 87 anos, em Lübeck. O anúncio foi feito pela editora Steidl, em Göttingen.

Repleta de altos e baixos, cheia de grandes momentos e vigorosas polêmicas, a vida de Günter Grass teve início no dia 16 de outubro de 1927. Ele veio ao mundo em condições humildes. Os pais eram donos de uma mercearia na cidade de Gdansk, na época Cidade Livre de Danzig. A clientela era pobre e algumas vezes “pendurava” a conta. O apartamento era pequeno. O entorno, católico.

“Uma infância entre o Espírito Santo e Hitler”, escreveu o biógrafo Michael Jürgs. Aos 17 anos, Grass vivenciou os horrores da Segunda Guerra Mundial: em 1944, como ajudante na defesa antiaérea, depois na Waffen-SS, o braço militar da SS, que, por sua vez, era a organização paramilitar do partido nazista. Mas a participação na Waffen-SS ele só veio a revelar décadas mais tarde, desencadeando um escândalo.

Início de um autor de sucesso

Em 1952, a República Federal da Alemanha ainda era jovem, assim como Grass. Ele se ocupou de arte, estudou escultura e gravura, tocou numa banda de jazz e, em 1956, foi passar um tempo em Paris. Lá levou uma vida modesta e pouco glamourosa ao lado da primeira esposa, mas esse foi o começo de uma grande carreira de escritor.

Em Paris, Grass concebeu seu romance de estreia, O tambor. Publicado em 1959, a obra provocou alvoroço na conservadora sociedade alemã e tornou-se um sucesso mundial, tendo sido traduzida em diversas línguas, como também adaptada para o cinema pelo diretor Völker Schlöndorff.

Exatamente 40 anos depois, Grass receberia por esse livro – como também pelo conjunto da obra – o Prêmio Nobel de Literatura.

Saiba mais, clique aqui

Fonte: http://www.dw.de/morre-o-engajado-rebelde-e-polêmico-günter-grass/a-18378115

PLE Cultural de Alemão

7 abr

PLE CULTURAL DE ALEMÃO

 

 

waterfights-1

 

Encerrando as atividades do PLE Cultural

004 008 012 018 024

Schnecken erschrecken

30 jun

schnecken

Fonte: http://www.lem.seed.pr.gov.br

Profª de Alemão do PLE na Deutsche Welle

9 jun

 

 

Vani

 

Vani gibt ihre Begeisterung für die deutsche Sprache an ihre Schüler weiter. Es ist ihre Lieblingssprache und sie ist glücklich, wenn Schüler, die zunächst kein Deutsch konnten, zum Studium nach Deutschland gehen.

Name: Vani

Land: Brasilien

Geburtsjahr: 1973

Beruf: Lehrerin an einer privaten Universität

Das mag ich an der deutschen Sprache:
Die Aussprache, obwohl sie für uns Brasilianer nicht leicht ist. Außerdem Komposita-Wörter.

Ich unterrichte Deutsch, weil…
es meine Lieblingssprache ist. Ich kann meinen Schülern zudem zeigen, wie wichtig Deutsch für ihr berufliches Leben sein kann.

Das ist typisch deutsch für mich:
Pünktlichkeit und auch das Umweltbewusstsein.

Meine Lieblingsregion/-stadt in Deutschland:
Hamburg gefällt mir wegen des Hafens besonderes gut, aber auch Leipzig. Dort gibt es so viele kulturelle Angebote.

Mein deutsches Lieblingsessen:
Thüringer Rostbratwurst mit einem Brötchen und Senf! Dazu natürlich noch ein gutes Bier.

Mein deutsches Lieblingsbuch:
Der Erzählband „Überall kann Heimat sein“. Er besteht aus kurzen, interessanten Geschichten von verschiedenen Schriftstellern und ist auch als Schullektüre zu empfehlen.

Mein deutsches Lieblingswort:
Selbstverständlich. Immer wenn ich es zum ersten Mal im Deutschunterricht ausspreche, erschrecken sich alle meine Schüler.

Mein Lektüretipp für den Deutschunterricht:
Immer sehr aktuelle, authentische und verschiedene Textarten im Unterricht benutzen.

Mein Tipp für einen spannenden Deutschunterricht:
Den Schülern motivierende und abwechslungsreiche Aufgaben stellen.

Das ist für meine Schüler schwer an der deutschen Sprache:
Die richtige Anwendung der Kasus und der Artikel.

Mein größtes Erfolgserlebnis als Lehrer:
Wenn meine Schüler, die zunächst gar kein Deutsch konnten, mir schreiben, dass sie in Deutschland studieren werden.

Para saber mais, acesse o endereço abaixo:

http://www.dw.de/deutsch-lernen/das-portr%C3%A4t/s-30546

A cozinha da alma

16 maio

Escritora alemã Jasmin Ramadan estreia no Brasil com

romance ágil

a cozinha da alma

O romance A cozinha da alma, ficção que apresenta para o público brasileiro uma realidade alemã ainda pouco conhecida: a vida de jovens filhos de imigrantes na Alemanha da atualidade.

Com uma mistura bem particular de humor e tragédia em um texto de leitura prazerosa, A cozinha da alma (“Soul Kitchen”, no título original) retrata ambientes fora da classe média alemã e uma fração do prisma social daquele país. A prosa acelerada e a imaginação extraordinária da jovem autora constroem uma nova, enriquecida e surpreendente experiência em relação à diversidade das esferas sociais na Alemanha — e uma amostra da moderna literatura produzida por lá. A cozinha da alma conta, em dez capítulos, a história do jovem Zino, filho de imigrantes gregos que o abandonam em Hamburgo ainda em sua adolescência, com poucas habilidades culinárias e pouco dinheiro. Seu irmão mais velho, a quem Zino idolatra, é um homem dado a pequenos delitos e que passa a maior parte do tempo na prisão. O problema da educação, a luta penosa para conseguir alguns rendimentos, o silêncio diante das mulheres: a obra de Jasmin Ramadan conduz o leitor por estes desafios comuns e outros extraordinários, como a passagem de Zino pela cozinha de um bordel, o trabalho num navio, a fuga para uma ilha no Caribe e, no fim, sua volta a Hamburgo para finalmente realizar seu sonho e abrir o restaurante Soul Kitchen.

Sobre a autora:

jasmin ramadan

Jasmin Ramadan, nascida em 1974, vive em Hamburgo-Altona. Sua mãe é alemã; seu pai, egípcio. Estudou Filologia Alemã e Filosofia. Em 2006, recebeu o prêmio de incentivo à literatura de Hamburgo. Estreou na literatura em 2009 com A cozinha da alma. Em 2011, publicou Knötchen im Kopf im: Manifest der Vielen, na antologia Deutschland erfindet sich neu, ainda inédito no Brasil. Em 2012, lançou Das Schwein unter den Fischen, que chega ao Brasil no segundo semestre, com o título O porco entre os peixes. A autora estará na programação da 59ª Feira do Livro de Porto Alegre.

Fonte: http://www.8inverso.com.br