Arquivo | abril, 2015

Aprendendo português! Michelle

30 abr

ecuadorConheça a intercambista Michelle!

Oi, meu nome é Michelle Rojas, eu sou do Equador da cidade de Loja, eu estudo Arquitetura na UCS, estou no oitavo semestre.

Agora estou morando na cidade Caxias do Sul.

Eu viajei duas semanas atrás para o Rio de Janeiro e foi uma experiência muito bonita, visitei a Cristo Redentor, as Escadarias de Selarón, Pão de Açúcar, bairro Santa Teresa, Jardim botânico e algumas praias como Praia de Copacabana, Ipanema, e foi muito legal, eu percebi como é a cultura em outros lugares,é muito diferente da cultura do meu país.

As pessoas são muito alegres, muito amigável, as pessoas são muito atenciosas.

Eu gostei muito do tempo quente, aa comida é muito gostosa, pra mim o Rio do Janeiro é um lugarmaravilhoso. Há muitos lugares pra visitar e foi muito curto o tempo, mas eu aproveitei cada segundo no Rio.

Quando eu saía na noite eu olhei alguns mendigos nas calçadas e isso foi muito triste.

Eu estava com pessoas muito agradáveis que conhecei no Intercambio, gente do México, Espanha, Colômbia, Equador, e isso foi muito agradável.

Antes de viajar, alguns amigos me disseram que o Rio era um lugar muito perigoso, e que eu teria que cuidar dos meus pertences, mais do que pude olhar, Rio de Janeiro não é um lugar tão perigoso, ou talvez a temporada foi muito boa, porque foi muito tranquilo pro  que eu esperaba.

Espero viajar para mais lugares no meu tempo no Brasil e assim conhecer mais lugares e  pessoas para aprender mais sobre a cultura, por que Brasil me parece um país maravilhoso.

Bjs.

Aprendendo português! Orla

30 abr

250px-Flag_of_Venezuela_(state)Conheça a venezuelana Orla!

Meu nome é Orla, tenho trinta e dois anos, sou sincera, simpática e divertida, meus pais são: Jaime Montoya de nacionalidade Colombiana e Yani Brito Sansonetti de nacionalidade Venezuelana. Tenho três irmãs, todas moramos em países diferentes, e apesar de tanta distancia nos mantemos unidas de coração e redes sociais.

Eu moro em Caxias do Sul há dois anos e pouco, gosto do inverno, churrasco e chimarrão, me adaptei muito rápido a cultura e pessoas do sul brasileiro, aqui se apresenta um ambiente agradável e uma boa oportunidade de recomeçar profissional e espiritualmente.

Gosto muito de viagens e sempre estou pensando na próxima, a última que fiz foi só emoção, tenho minha melhor amiga com quem compartilhei grandes momentos, as duas morávamos na Venezuela e por coisas do destino ela e eu nos separamos por rumos diferentes.

Seis de dezembro de dois mil e quatorze, nesta data que parece um pouco insignificante começaram a surgir fatos gratificantes, surpresas e muitas emoções Reencontrei com minha amiga depois de sete anos, ela já com dois filhos, um bom emprego e uma vida feita.

Muitas lembranças e historias para contar, que bom momento que passamos juntas, ela me levou a conhecer lugares surpreendentes, vulcões, lagoas, praias, passeio de barco, praças, shopping, parques. Também experimentei a comida típica e conheci gente boa no passeio, os sítios turísticos de Nicarágua são muito lindos.

Fiquei com muita saudade da minha amiga e seus familiares, tomara que logo possa voltar para desfrutar do carinho dessas grandes pessoas que a vida te empresta para acreditar no sentimento da amizade.

orla1  orla 2  orla3  orla4  orla5  orla6

orla7

Aprendendo português! Brenda

30 abr

20140618-bandeira-do-mexico-fotoConheça a intercambista Brenda!

Eu sou Brenda, sou de nacionalidade mexicana tenho vinte anos e moro no Brasil.

No México estudo letras mas a graduação em Puebla, minha cidade, é Ensino de inglês¨

Quando eu peguei o avião para vir aqui no Brasil, nunca imaginei que minha viagem teria uma escala tão longa. O voo foi cansativo demais! O avião tinha planejado pousar às 20 horas em Lima, Peru, mas minutos antes disso acontecer, o capitão do avião deu uma mensagem: nosso voo tem dificuldades para pousar devido a problemas com o avião anterior, por isso precisamos sobrevoar a cidade.

Depois de trinta minutos, ou mais, o capitão deu uma nova mensagem: senhoras e senhores precisamos ir a outro aeroporto que fica a vinte minutos, porque a nave ficou sem combustível. Para abastecer só vai demorar dez minutos e voltamos a Lima. Foi assim, e depois de uma hora em um aeroporto militar em Pisco, Peru, a gente ficou brava e perdeu as conexões para outros países e eu fiquei um dia no Peru, conheci gente bem legal e conheci alguns dos lugares mais representativos da cidade.

Lima é uma cidade muito bonita mas também é muito caótica, tem pratos um pouco diferentes que não tive vontade de provar.

Em Lima se pode comprar fruta, pronta para comer, na rua. Uma coisa que me surpreendeu muito foi ver tanta gente com dólares na rua, é muito comum trocar dólares na rua!!! Ao princípio fiquei temerosa mas achei que se a gente podia ir pela rua comvários de dólares tinha que ser seguro. Adorei visitar Lima porque não foi uma viagem planejada, simplesmente aconteceu. Essa cidade me fez sentir em duas épocas ao mesmo tempo: é antiga e moderna ao mesmo tempo, a gente é amável e trabalhadora, é uma cidade agitada e tranquila tudo junto! Sempre vou me lembrar dela com muito amor embora só a conheci por umas horas.

lima    Lima_Coasta_Verde

Aprendendo português! Ingridet

30 abr

20140618-bandeira-do-mexico-fotoConheça a nossa intercambista Ingridet!

Sou Ingridet Lafont, tenho 24 anos e sou mexicana. O ano passado me formei em Engenharia Mecânica Administrativa, é uma mistura de Engenharia de Manufactura e Engenharia Industrial. Eu cheguei a Caxias do Sul um mês atrás, estou fazendo um estagio na Fras-le, na área de Logística, eu vou a trabalhar neste lugar até o mês de Setembro.

Vou a escrever para vocês uma das melhores experiências que tenho tido até agora.

Em 2013, eu fiz um programa de verão no Walt Disney World, em Orlando, Florida. Eu trabalhei lá 3 meses, na área de atendimento ao cliente, o trabalho não era muito legal, mas o importante para mim foi a experiência multicultural. Morei nos prédios que a Disney tem para os estudantes que fazem algum tipo de estágio na empresa. Lá moravam pessoas de diferentes países, quando eu trabalhei era a única mexicana, quase sempre trabalhei com estrangeiros.  A empresa gosta de misturar as nacionalidades nas áreas de trabalho, por que eles precisam de pessoas que falem diferentes línguas para poder ajudar às pessoas que visitam o lugar.

Os Estados Unidos é conhecido por ter a maior quantidade de imigrantes em seu território. Fica perto do meu país, mas temos muitas diferenças culturais. Os americanos são pessoas individualistas, um pouco reservadas com as atividades que eles fazem, eu acho que os latinos somos mais abertos a conhecer pessoas, fazer amigos e compartilhar tempo com eles.

O que mais gostei desse programa, foi conhecer pessoas de diferentes países e culturas, aprender com eles, sua forma de vida e personalidade, também foi uma oportunidade para compartilhar com outros conhecimentos e tradições sobre México, viajar e conhecer novos lugares.

ingridet 2       ingridet 3

ingridet 1

Aprendendo português! Adrián

30 abr

Bandeiras dos PaisesConhecendo o  intercambista Adrián!

Meu nome é Adrián, eu nasci em Salamanca, estudo em Madrid mas agora estou morando em Caxias do Sul no estado de Rio Grande do Sul. Estou fazendo um intercambio dentro da minha graduação de Turismo.

Vou contar para vocês uma das minhas melhores viagens. Aconteceu já faz tempo, estávamos viajando dois de meus amigos e eu. Foi em um mês de julho, bastante quente, por isso decidimos viajar para o norte da Espanha, onde normalmente não é tão quente.

Nós gostamos muito da naturaleza, de montanhas, de fazer trilhas….. Enfim,  aproveitar o meio ambiente. Por isso marcamos no mapa um povoado bem pequeno, na região da Cantabria, pra alugar por cinco dias uma típica casa daquela região.

A casa estava cercada por floresta e tinha grama entorno da casa, piscina e todas as comodidades necessárias.

Tínhamos um monte passeios que podíamos fazer, porque estávamos muito perto da serra, más também da praia.

O primeiro dia nós fomos a uma praia que estava entre duas montanhas, a praia de “Pechón”. Ficamos lá toda a tarde.

cantábria

À noite, fizemos ucantábria 2ma churrascada espanhola para recolocar as forças. No seguinte dia nós acordamos cedo e fomos a uma das montanhas  mais altas da Espanha, aos “Picos de Europa, lá pegamos o teleférico, o qual tem uma vista panorâmica maravilhosa, daí começamos a caminhar sem rota, só desfrutávamos da natureza. Os outros dias também caminhamos por trilhas dos povoados perto da nossa casa. Nós passamos alguns dias agradáveis em Cantábria.

Adrián Montero Martín

CILP 2015 – NOVIDADES

21 abr

Captura de Tela 2015-08-04 às 15.41.44

O Certificado de Língua Portguesa – CILP 2015 apresenta os níveis de acordo com o Quadro Comum Europeu:

Básico – A2

O exame para obtenção do CILP Básico busca verificar a competência linguística para o desempenho adequado do aprendiz em situações cotidianas que requeiram um nível de comunicação elementar.

Pré-Intermediário – B1

O exame para obtenção do CILP Pré-intermediário (B1) busca verificar a competência linguística necessária para a comunicação em situações correntes da vida cotidiana, em circunstâncias que não requeiram uso especializado da língua.

Intermediário – B2

O exame para obtenção do CILP Intermediário (B2) busca verificar a competência linguística necessária para a comunicação em situações que requeiram uso intermediário da língua portuguesa bem como conhecimento da cultura brasileira.

Avançado – C1

O exame para obtenção do CILP Avançado (C1) busca verificar a competência efetiva no uso da língua estrangeira para fins sociais, acadêmicos e profissionais. O candidato expressa-se de forma fluente e espontânea sem demonstrar esforços para encontrar palavras ou expressões adequadas. Produz textos coesos e estruturados sobre temas complexos, mostrando o uso adequado dos aspectos linguísticos, dos articuladores textuais.

Para saber o período de inscrição, valores e data do exame, clique aqui.

CILP ESCOLAR 2015 – NOVIDADES

21 abr

mkt_cilp_adolescente-6

Certificado Internacional de Língua Portuguesa para estudantes que possuem entre 11 e 15 anos.

NÍVEIS: Básico A2  e Pré- Intermediário B1

CLIQUE AQUI  para saber o período de inscrição, data e valores do exame.

Notas sobre Eduardo Galeano

21 abr

galeano

Como dijo Ítalo Riccardi León,  el fallecimiento reciente de Eduardo Galeano, nos ha dejado “un poco huérfanos”, por así decir, por todo lo que representa la dimensión y extensión de su obra, la calidad humana de su persona e ideas, su voz inconfundible, aunque, evidentemente, morir hace parte de la vida o de la existencia, así como ya lo decía de forma poética Jorge Manrique en las “Coplas por la muerte de su padre”: “Nuestras vidas son los ríos que van a dar en la mar, que es el morir”.

Eduardo Galeano se ha ido, pero nos quedan sus obras, sus pensamientos, introspecciones y valiosas reflexiones sobre América Latina, el hombre latinoamericano, la construcción de su historia, identidad e ideologías, aunque podamos discordar de algunos de sus planteamientos, pero ¿cómo no tener presente aquí Las venas abiertas de América Latina (1971) una de sus obras más conocidas? ¿Y qué tal recordar otra intitulada Memoria del fuego (1982-1986), El libro de los abrazos (1989) o El fútbol a sol y sombra (1995)? Galeano es de una riqueza literaria e intelectual múltiple y vale la pena (re)leer, conocer y/o conferir la diversidad de su obra.

Abajo vas a encontrar algunos enlaces disponibles por Internet sobre él, entre los millares que se pueden acceder en portugués y español. Tal vez un momento para un incluir un pensador tan importante y destacado en los materiales o clases de español como segunda lengua (SL), lengua extranjera (E/LE) y/o lengua adicional (LA) ya sea en la escuela de enseñanza fundamental, media, en la universidad y/o cursos diversos de licenciatura y formación de profesores de español.

Obituário – Morre, aos 74 anos, o escritor uruguaio Eduardo Galeano

http://zh.clicrbs.com.br/rs/entretenimento/noticia/2015/04/morre-aos-74-anos-o-escritor-uruguaio-eduardo-galeano-4738914.html

Retrato brasileiro de Eduardo Galeano

http://brasil.elpais.com/brasil/2015/04/13/cultura/1428941099_830105.html

Cinco livros essenciais para entender a obra de Eduardo Galeano

http://www.esquerda.net/artigo/cinco-livros-essenciais-para-entender-obra-de-eduardo-galeano/36658

9 Elegantes frases de Eduardo Galeano sobre el fútbol

http://www.buzzfeed.com/javieraceves/eduardo-galeano-futbol#.wiPpOggO2

Muere el escritor uruguayo Eduardo Galeano a los 74 años

http://cultura.elpais.com/cultura/2015/04/13/actualidad/1428928171_482353.html

Joan Manuel Serrat: “Galeano fue una referencia en mi vida”

http://www.latercera.com/noticia/cultura/2015/04/1453-625489-9-joan-manuel-serrat-galeano-fue-una-referencia-en-mi-vida.shtml

Eduardo Galeano

http://www.biografiasyvidas.com/biografia/g/galeano.htm

Literatura: Uma homenagem a Eduardo Galeano e Günter Grass

http://globotv.globo.com/globo-news/globo-news-literatura/t/globonews-literatura/v/literatura-uma-homenagem-a-eduardo-galeano-e-gunter-grass/4118764/

El derecho de soñar

Eduardo Galeano – Sobre el amor y la felicidad

Eduardo Galeano – Sangue Latino

El derecho al delirio

Eduardo Galeano – Mujeres

Fuente:

Prof. Italo Riccardi L.

Instituto de Ciências Humanas e Letras – ICHL

Depto. de Letras – Curso de Letras/Área de Espanhol

Universidade Federal de Alfenas – UNIFAL/MG

Ouça notícias em alemão em tempo real – Deutsch Aktuell

21 abr

Mit unseren didaktisierten Informationsangeboten erlebt ihr die deutsche Sprache praxisnah und könnt euch gleichzeitig über das Weltgeschehen informieren. Mit dem Top-Thema bieten wir euch regelmäßig einen leicht verständlichen Bericht zu Themen aus Politik, Kultur, Wissenschaft oder Wirtschaft. Langsam gesprochene Nachrichten erweitern euer Sprachverständnis um die aktuelle Nachrichtensprache. Alle Inhalte sind durch Audios oder Videos multimedial aufbereitet. Manuskripte zum Herunterladen helfen beim Verstehen oder liefern Vokabelerläuterungen, Fragen zum Text und Übungsaufgaben.

Clique aqui e fique por dentro dos últimos acontecimentos.

Não se assuste com a língua alemã

21 abr

Berlim

O alemão  é um idioma que pode assustar no começo, principalmente para se locomover em Berlim, com os complicados nomes das ruas e estações. Mas depois que você se acostuma com a pronúncia, fica tudo mais fácil!

Assista ao vídeo e conheça um pouco mais sobre Berlim!