Arquivo | agosto, 2015

Simulado CILP ESCOLAR Pré-Intermediário B1- 2015

31 ago

Captura de Tela 2015-08-04 às 15.48.12

PROVA 1 – Compreensão leitora e aspectos linguísticos

Simulado_Pre-Intermediario Escolar_CL

PROVA 2 – Compreensão auditiva

Simulado_Pre-Intermediario Escolar_CA

PROVA  3 – Expressão e interação escrita

Simulado_Pre-Intermediario Escolar_EIE

PROVA 4 – Expressão e interação oral

Simulado_Pre-Intermediario Escolar_EIO

Áudios  para a Prova de Compreensão Auditiva

Áudio 1

Áudio/ vídeo 2

Áudio 3 ( Clique na palavra Áudio)

Áudio/ vídeo 4

Uso do verbo ASSISTIR

25 ago

regência-verbo-assistir

Obs.: Alguns gramáticos consideram que o verbo assistir, no sentido de dar assistência, cuidar, pode ser usado como transitivo direto ou indireto, indistintamente. Exemplo: O enfermeiro assistiu o ferido. O enfermeiro assistiu ao ferido.

Fonte: Blog da Língua Portuguesa

Você sabe o nome desta fruta?

25 ago

f66891faec1c5093b28ebb6e1cebe47f

O caqui (português brasileiro) ou dióspiro (português europeu) é o fruto do caquizeiro (português brasileiro) ou diospireiro (português europeu) (Diospyros kaki, L.f.), uma árvore da família Ebenaceae. O nome «dióspiro» (Diospyros) tem origem no grego dióspuron, que significa «alimento de Zeus», enquanto «caqui» vem do japonês kaki (柿). É originário da China, sendo muito popular no Japão. Como fruta de caldo, contém grande quantidade de água na polpa.

6 dicas de Português que você não encontra nas gramáticas

22 ago

Baixe gratuitamente o ebook da Vila Brasil.

Este ebook faz parte de um projeto de ensino gratuito de português por meio de exemplos reais retirados da experiência com estrangeiros.

Clique na imagem para ir ao site e baixar o ebook.

Captura de Tela 2015-08-22 às 18.39.06

Fonte: Vila Brasil

Simulado CILP Básico Escolar A2

22 ago

Captura de Tela 2015-08-04 às 15.48.12

Prova 1 – Compreensão leitora

Básico Escolar Compreensão leitora

Prova 2 – Compreensão Auditiva

Básico Escolar Compreensão auditiva

Prova 3 – Expressão e Interação Escrita

Básico Escolar Produção escrita

Prova 4 – Expressão e Interação Oral

Básico Escolar Expressão oral Básico Escolar

Áudios

Parte 1 – Propaganda

Parte 2  – Dias da semana

Parte 3- Turismo no Brasil

Cómo decir “food truck”

18 ago

Nos gusta más el gregarismo de repetir una locución en inglés que el vanguardismo de inventarla en español

Algunos negocios se inventan en el extranjero, pero el hecho de que algo se haya creado allá lejos con su palabra adosada no impide que nosotros inventemos también cómo designarlos en nuestro idioma.

Llega ahora la moda del food truck, locución que no da ninguna pista sobre su significado a quien no sepa inglés. Se forma con los elementos food y truck: comida y camión. O sea, “camión de comidas”: esas camionetas o furgonetas que abren un portón lateral y sirven alimentos, teóricamente cocinados en el propio vehículo con productos de calidad.

Periodistas y demás gentes de mal decir han adoptado el anglicismo sin rechistar.

No pasa nada.

Bueno, sí pasa: se genera un ruido en la comunicación con muchas personas, que oyen food truck y no entienden nada.

Pero no pasa nada grave.

Una vez que la locución en inglés entra en escena, adquiere un prestigio superior a cualquier otra opción

 

Bueno, sí, también pasa que con el anglicismo se acepta un cierto fracaso en la habilidad de quien habla o escribe para nombrar la realidad con los recursos de su propia lengua, que los tiene (otra cosa es que alguien en concreto no los encuentre).

Pero no es grave. No pasa nada.

Bueno, también pasa que esa expresión en inglés puede dar la idea de que en nuestra tradición hispana no ha existido la venta ambulante de comidas, ni churrerías y chocolaterías que van de pueblo en pueblo, ni las camionetas que suministran perritos calientes o bocadillos de feria en feria. Ni taquerías o juguerías o fruterías, ni heladerías, ni horchaterías, ni fruterías itinerantes.

Nuestro idioma ha creado o adoptado palabras compuestas con genética identificable, a menudo para nombrar hechos nuevos: apartotel, flotel, cantautor, emoticono, pedraplén, triquini… Y del mismo modo se podría inventar un término en español para dar nombre a la camioneta que sirve comida.

Pero una vez que la locución en inglés entra en escena, adquiere un prestigio superior a cualquier otra opción (por nuestro complejo de inferioridad) y nos parecerán ridículas las alternativas (por el mismo motivo).

Si no hubiera llegado antes el anglicismo, quizás habríamos llamado de entrada a ese camión “restambulante”, o “gastromóvil”; incluso “automesón”. O “gastroneta”, como ha propuesto la Fundéu. O“Hambroneta”, nombre de una marca comercial vasca cuya cocina ya circula por ahí.

Pero a los periodistas y a los empresarios de hoy les gusta más el gregarismo de repetir una fórmula en inglés que el vanguardismo de inventar un término en español que se comprenda a la primera.

Dejemos en manos de los psicólogos la tarea de estudiar si eso tendrá algo que ver con la falta de personalidad, con una actitud conformista a favor de la corriente o con el miedo a imaginar, a crear, a rebelarse.

Fuente: <http://elpais.com/elpais/2015/07/24/opinion/1437735054_572740.html&gt; Accedido el 18 ago. 2015

Atividade sobre a família – Português Brasileiro

14 ago

simpson

Unidade didática: Família

Situação de uso:  Apresentação dos membros que compõem a família.

Nível: Básico

Língua: Português Brasileiro

Candidato ao CILP 2015

4 ago

Captura de Tela 2015-08-04 às 15.21.07

Clique na imagem para ter acesso ao Manual

Leia o Manual do Candidato 2015 com atenção. Ele traz informações referentes a inscrições,

provas, pagamento e dados do seu interesse.